Wills Act (Cap. 12.02).
This Act makes provision for matters of inheritance by will. It specifies the procedures and criteria for the making of a will and the effect of a valid will. It also valid concerns attestation of a will.
This Act makes provision for matters of inheritance by will. It specifies the procedures and criteria for the making of a will and the effect of a valid will. It also valid concerns attestation of a will.
En virtud del presente Decreto se aprueba el reglamento que rige el procedimiento de consulta de las comunidades indígenas, de conformidad con el artículo 6º nº 1 y nº 2 del Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo. El reglamento se aplica a todos los ministerios, intendencias, gobiernos regionales y servicios públicos. El artículo 7º indica qué medidas son susceptibles de afectar directamente a los pueblos indígenas y que, po rende, requieren de su previa consulta según el procedimiento aquí establecido.
These Regulations amend the Regulations in terms of the Deeds Registries Act by substituting the Schedule prescribed by regulations 84 and 86 of the Regulations. The Schedule prescribes fees for registrations.
Amends: Regulations in terms of the Deeds Registries Act. (1999-02-19)
These Regulations amend the Regulations in terms of the Deeds Registries Act in: regulation 29 on the description of immovable property; regulation 43 on the form of a deed of transfer, certificate of title or deed of cession; regulation 44A on the deeds of churches, corporations, etc.; regulation 61 on acceptance by the Registrar of Deeds; regulation 68 on procedural requirements for the cancellation of a bond; regulation 73 by substitution and addition of forms.
Amends: Regulations in terms of the Deeds Registries Act. (1999-02-19)
Le présent décret fixe les règles d’organisation, d’attributions et de fonctionnement du Ministère de la Promotion de la Femme et du Genre.
Con la presente Resolución la Unidad de Restitución de Tierras afianza los derechos a la tierra y a la restitución de las poblaciones con mayor vulnerabilidad por medio de la implementación del enfoque diferencial del Programa de Acceso Especial para Mujeres, Niñas y Adolescentes en el marco del procedimiento administrativo de Restitución de Tierras Despojadas.
Implementa: Decreto Nº 4.829 - Reglamenta la Ley Nº 1.448, en relación con la restitución de tierras. (2011-12-20)
These Rules implement provisions of the Probate and Administration of Estates Act, 2010 in respect of, among other things; (a) the procedure for: (1) making an application to obtain a grant of: (i) probate of a will; (ii) letters of administration with will annexed; and (iii) letters of administration, of an estate, of a deceased person, where there is no dispute as to the right of the applicant to obtain such a grant; (2) making an application to reseal a foreign gram; (3) lodging a caveat against a grant of probate or administration and warning the caveator; and (4) issuing a citation; (b
Por la presente Resolución se crea el Programa de Inclusión y Desarrollo Rural, cuyo objetivo general consiste en promover el desarrollo productivo con inclusión económica, social, política y cultural de los agricultores familiares, pequeños y medianos productores y comunidades de pueblos originarios del territorio nacional, con equidad de género y generacional.
La presente Resolución introduce algunas modificaciones a la Resolución Nº 8 de 2008, por la que se estableció el Plan de Apoyo a Pequeños y Medianos Productores. En primer lugar se sustituye el texto del Anexo, el cual enumera los objetivos generales y específicos del Plan. En cuanto al objetivo general, se establece que el Plan se propone apoyar a los pequeños y medianos productores rurales, por su elevado potencial y su importante papel multiplicador en las economías regionales de las distintas zonas rurales del país.
These Rules sets out, in the Schedule, forms to be used in connection with the administration of estates, in accordance with section 4 of the Administration of Estates Ordinance.
Implements: Administration of Estates Ordinance (Cap. 33). (2011-11-14)
These Rules implement provisions of the Law of Succession Act and provide for matters of succession to and protection and administration of property of a deceased person.
An Act relating to the administration of estates of deceased persons and the depository of wills. There shall be established under the control and direction of the Chief Justice, a depository for the safe custody and preservation of original wills. The Act defines rule relative to, among other things: representation and related matters; executors and administrators; devolution of real estate; jurisdiction and powers of court.
Implemented by: Probate and Administration of Estates Rules, 2011 (S.I. No. 50 of 2011). (2011)