Aller au contenu principal

page search

Displaying 2509 - 2520 of 2836

Ley para la equidad de género en Tamaulipas.

Legislation
Mexique
Amériques
Amérique centrale

La presente Ley tiene por objetivo promover activamente la equidad de género entre hombres y mujeres y la plena igualdad de derechos y oportunidades para el desarrollo de la mujer tamaulipeca. Para ello la Ley establece medidas preventivas y positivas o compensatorias, al fin de evitar prácticas discriminatorias por acción u omisión en contra de la mujer. Cabe destacar la prohibición explícita de impedir el ejercicio de los derechos de propiedad, administración y disposición de bienes, incluyendo los relativos al régimen ejidal (art. 8º, j).

Ley sobre los derechos y el desarrollo de los pueblos y las comunidades indígenas del Estado de Jalisco.

Legislation
Mexique
Amériques
Amérique centrale

La presente ley tiene por objeto reconocer, preservar y defender los derechos de los pueblos y comunidades indígenas originarios del estado de Jalisco y las personas que los integran, así como establecer las obligaciones de la administración pública estatal y municipal para elevar el nivel de vida de los pueblos y comunidades indígenas, promoviendo su desarrollo a través de los recursos presupuestarios previstos.Cabe destacar el Título Cuarto de la Ley, que está dedicado al patrimonio de los pueblos indígenas.

Loi nº 2007-03 portant régime foncier rural en République du Bénin.

Legislation
Bénin
Afrique
Afrique occidentale

La présente loi détermine les règles et les principes fondamentaux relatifs au régime foncier rural en République du Bénin. Elle s’applique au domaine privé rural de l’Etat et des collectivités territoriales ainsi qu’aux terres rurales appartenant aux personnes physiques ou morales de droit privé.

Chapter 1 of Title 49 of the Pohnpei State Code - Intestate Succession Act of 1977.

Legislation
Micronésie
Océanie

This Act prescribes rules of succession when a person dies without making a valid will or without otherwise disposing of his or her real and personal property of which that person has the right to dispose at the time of his death (“intestate succession”). The rules concern succession both in the case of heirs and without heirs of the intestate. In the latter case, the succession to any real property of the intestate shall be determined jointly by the local authority where the property is located and the Governor, or his or her authorized representative.

Administration Act 1969.

Legislation
Nioué
Océanie

An Act relating to the administration of estates of deceased persons. "Administration" means probate of the will of a deceased person, and includes letters of administration of the estate of a deceased person, granted with or without a will annexed, for general, special, or limited purposes, and in the case of a trustee corporation includes an order to administer and an election to administer. The Act regulates granting of administration and contains rules regarding administration of estates.

Decree-Law No. 7/2007 approving the structure of the IV Constitutional Government of Timor-Leste.

Legislation
Timor-Leste
Asie
Asia du sud-est

This Decree-Law, consisting of 4 Chapters, approves the structure of the IV Constitutional Government of Timor-Leste. It establishes composition, competences and duties of the Fourth Reform of the Government of the country and specifies all the area involved in order to allow to face the problems of the country according to the needs and priority of its population.

Implemented by: Decree-Law No. 16/2008 approving the State Secretariat for the Promotion of Gender Equality. (2008-06-04)
Implements: Constitution of the Democratic Republic of Timor-Leste. (2002-03-22)

Ley Nº 3.545 - Modifica la Ley Nº 1.715, Servicio Nacional de Reforma Agraria.

Legislation
Bolivie
Amériques
Amérique du Sud

La presente Ley modifica e incorpora nuevas disposiciones a la Ley Nº 1.715 de 1996, con la que se estableció la estructura del Servicio Nacional de Reforma Agraria, abocado a realizar la reforma agraria y el régimen de distribución de tierras. Entre las nuevas disposiciones cabe destacar los párrafos del III al IX (incorporados al artículo 2º) que se refieren a la función económico-social de las tierras y áreas agrícolas.

Administration of Estates Act, 2002 (Cap. 108).

Legislation
Bahamas
Amériques
Caraïbes

This Act provides for administration of land and other property of deceased persons. The Act consists of 37 sections divided into 5 Parts: Preliminary (I); Devolution of Real Estate (II); Executors and Administrators (III); Administration of Assets (IV); General (V).Real estate to which a deceased person was entitled for an interest not ceasing on his death, shall, on his death and notwithstanding any testamentary disposition thereof, devolve on the personal representative of the deceased.

Wills Act, 2002 (Cap. 115).

Legislation
Bahamas
Amériques
Caraïbes

An Act to provide for deeds of inheritance of property including real estates. The Act consists of 45 sections divide into 6 Parts: Preliminary (I); Wills; rectification and interpretation of wills (II); Wills executed outside the Bahamas (III); Members of defence force (IV); Mariners and seamen (V); General (VI).

Registered Land Law (2004 Revision).

Legislation
Îles Caïmanes
Amériques
Caraïbes

This Law makes provision with respect to registration of title in land and effects of registration and provides for a wide variety of matters regarding specific title in land such as leases, charges, transfers, co-ownership and partition, trusts and transmission on death.The Law establishes a Land Register and requires the Governor to appoint a Land Registrar, the functions and powers of which are defined by this Law. The Land Register shall consist of a register of parcels adjudicated under the Land Adjudication Law and a register of each lease required by the Law to be registered.

Administration of Estates by Consular Officers Act.

Legislation
Montserrat
Amériques
Caraïbes

This Act grants powers within Montserrat to the Consul, Vice-Consul, or Consular Agent of a State to administer the estate of a deceased person of such State. Such Consul, Vice-Consul, or Consular Agent shall immediately apply for, and shall be entitled to obtain from the Court, Letters of Administration of the property of the deceased person, limited in such manner and for such time as to the Court shall seem fit.