In this case, which was heard before the Constitutional Court of the Republic of South Africa, The Restitution of Land Rights Amendment Act 15 of 2014 was declared invalid. The Act, among other things, sought to extend the period in which land restitution claims could be lodged. However, the court found that the Parliament did not sufficiently consult with key stakeholders including those who had successfully lodged claims under the previous Act of 1994.
This is a judgement in the Land Claims Court which concerned the validity of land claims lodged under The Restitution of Land Rights Amendment Act 15 of 2014. This act was an amended version of the Restitution of Land rights Act 22 f 1994 which differed by extending the time frame for persons, descendants, or communities who were disposed of land after 1913 to lodge land claims. Previously the cut-off date under the 1994 to lodge claims was 31st December 1998. Under the 2014 Act, claims could up lodged from the passing of the act until 30 June 2019.
Written submissions on the Regulation of Agricultural Land Holdings Draft Bill made to the Minister of Rural Development and Land Reform
This report published in 2008, shows how, contrary to Cambodia’s obligations under international human rights law, those affected by evictions have had no opportunity for genuine participation and consultation beforehand. Information on planned evictions and on resettlement packages has been incomplete and inaccurate, undermining the rights of those affected to information, and to participate in decisions which affect the exercise of their human rights, in particular the right to adequate housing.
This report provides background on Cambodia's legal framework, as well as data on the granting of social land concessions, reclassification of land, the land titling program, and land disputes. Dispute resolution mechanisms are also discussed.
Art. 1 A desapropriacao por utilidade publica regular-se-a por esta lei, em todo 0 territ6rio nacional.
Art. 2 Mediante declaracao de utilidade publica, todos os hens poderao ser desapropriados pela Uniao, pelos Estados, Municfpios, Distrito Federal e Territories.
§ I A desapropriacao do espaco aereo ou do sub-solo so se tornara necessaria, quando de sua utilizacao resultar prejufzo patrimonial do proprietario do solo.
Date: 14/01/1384 (03/04/2005)
Sections (1&3) of article (3) and articles (12, 13, 16, 17, 20 and 22) shall be amended as follow:
1- Under section (1) of article 3 the expression ‘railway’ shall be added after the expression ‘highways’, and the text (and schools, implementation of urban plans) shall be added after the expression (seminaries or religious schools), and under section (3) of article 3 the expression (and legal) shall be added following the expression (canonical).
In order for the executions of the state to be uniform and integrated regarding [immovable] property across the country, and to solve the problems [faced by] people and the state in this regard, I approve the following:
Date : 02 novembre 2017
Source : Agence Ecofin
Après de longues procédures internes sans obtenir gain de cause, notamment auprès du Tribunal de première instance et de la Cour d’appel de Lomé, les habitants de 21 villages, expropriés il y a deux décennies, à l’occasion de l’érection du barrage hydroélectrique de Nangbeto, se tournent vers la justice communautaire.